塞上 二

鉢略城邊日欲西,遊人卻憶舊山歸。 牛羊集水煙黏步,鵰鶚盤空雪滿圍。 獵騎靜逢邊氣薄,戍樓寒對暮煙微。 橫行總是男兒事,早晚重來似漢飛。

譯文:

在鉢略城的邊上,太陽漸漸西沉。我這個在外遊歷的人,不由得開始懷念起故鄉的山林,想要回去了。 放眼望去,牛羊都聚集到了水邊飲水,那水面上瀰漫着的水汽,彷彿都能粘住人的腳步。天空中,雕和鶚在盤旋,四周的大地被皚皚白雪覆蓋。 打獵的騎兵靜靜地前行,此時邊境的緊張氣氛已經漸漸淡薄。那守衛邊疆的城樓,在寒冷中默默地面對着傍晚時微微的煙霧。 在疆場上縱橫馳騁、建功立業,向來都是男子漢該做的事情。我遲早會像漢朝的飛將軍李廣一樣,再次來到這塞外邊疆,實現自己的抱負。
關於作者
唐代譚用之

譚用之,[約公元九三二年前後在世],里居及生卒年均不詳,約後唐明宗長興中前後在世。善爲詩而官不達。著有詩集一卷,《新唐書藝文志》傳於世。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序