塞上 一
秋風漢北雁飛天,單騎那堪遶賀蘭。
磧暗更無巖樹影,地平時有野燒瘢。
貂披寒色和衣冷,劒佩胡霜隔匣寒。
早晚橫戈似飛尉,擁旄深入異田單。
譯文:
秋風在漢北大地呼嘯,大雁在高空中展翅南飛。我獨自一人騎着馬,怎麼能承受得住環繞賀蘭山地的艱辛啊。
沙漠中一片昏暗,連一棵巖樹的影子都看不到;大地平坦開闊,時不時能看見野火焚燒後留下的痕跡。
我身披貂皮大衣,可這寒冷的氣息還是透過衣服,讓我渾身發冷;佩劍上凝結着胡地的霜雪,即便隔着劍匣,也透着刺骨的寒意。
我多麼希望能早日像飛將軍李廣那樣橫戈立馬,英勇殺敵,手持符節深入敵境,建立超越田單的赫赫戰功。