塞上 一

秋風漢北雁飛天,單騎那堪遶賀蘭。 磧暗更無巖樹影,地平時有野燒瘢。 貂披寒色和衣冷,劒佩胡霜隔匣寒。 早晚橫戈似飛尉,擁旄深入異田單。

譯文:

秋風在漢北大地呼嘯,大雁在高空中展翅南飛。我獨自一人騎着馬,怎麼能承受得住環繞賀蘭山地的艱辛啊。 沙漠中一片昏暗,連一棵巖樹的影子都看不到;大地平坦開闊,時不時能看見野火焚燒後留下的痕跡。 我身披貂皮大衣,可這寒冷的氣息還是透過衣服,讓我渾身發冷;佩劍上凝結着胡地的霜雪,即便隔着劍匣,也透着刺骨的寒意。 我多麼希望能早日像飛將軍李廣那樣橫戈立馬,英勇殺敵,手持符節深入敵境,建立超越田單的赫赫戰功。
關於作者
唐代譚用之

譚用之,[約公元九三二年前後在世],里居及生卒年均不詳,約後唐明宗長興中前後在世。善爲詩而官不達。著有詩集一卷,《新唐書藝文志》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序