句向夜深得,心從天外歸。 危樓聊側耳,高柳又鳴蟬。 蘚色圍波井,花陰上竹樓。 對面電瞋樹,當街雨趁人。 春光懷玉闕,萬里起初程。 江上呼風去,天邊掛席飛。 漆燈尋黑洞,之字上危峯。
句
譯文:
### “句向夜深得,心從天外歸”
在夜深人靜的時候,詩句才得以精心構思出來。此時,我的心境彷彿從遙遠的天外悠悠迴歸,寧靜而空靈。
### “危樓聊側耳,高柳又鳴蟬”
我站在那高聳的樓閣上,姑且側耳傾聽。忽然,高柳上傳來了陣陣蟬鳴聲,那聲音打破了周遭的寂靜。
### “蘚色圍波井,花陰上竹樓”
碧綠的苔蘚環繞着波光粼粼的水井,彷彿給水井鑲上了一層綠色的邊框。花朵的陰影漸漸爬上了竹樓,隨着時間的推移,竹樓也被這花陰所籠罩。
### “對面電瞋樹,當街雨趁人”
對面的閃電如同憤怒的眼神,照亮了樹木,讓樹木的輪廓在瞬間清晰可見。而街道上,雨彷彿在追趕着行人,傾盆而下,行人紛紛加快腳步躲避。
### “春光懷玉闕,萬里起初程”
在這美好的春光裏,我心中懷念着那華麗的宮殿(朝廷)。於是,我踏上了萬里征程,開始了新的人生旅途。
### “江上呼風去,天邊掛席飛”
我在江面上大聲呼喊着,似乎要呼喚來風。風來了,船帆高高掛起,船就像離弦之箭一般,朝着天邊飛速駛去。
### “漆燈尋黑洞,之字上危峯”
我提着如漆般昏暗的燈,在黑暗的洞穴中摸索前行。然後,沿着那曲折如“之”字的小路,艱難地攀登那高聳險峻的山峯。
納蘭青雲