綠樹成陰後,羣芳稍歇時。誰將新濯錦,掛向最長枝。 卷箔香先入,憑欄影任移。賞頻嫌酒渴,吟苦怕霜髭。 架迥籠雲幄,庭虛展繡帷。有情縈舞袖,無力罥遊絲。 嫩蕊鶯偷採,柔條柳伴垂。荀池波自照,梁苑客嘗窺。 玉李尋皆謝,金桃亦暗衰。花中應獨貴,庭下故開遲。 委豔妝苔砌,分華借槿籬。低昂勻灼爍,濃淡疊參差。 幸植王宮裏,仍逢宰府知。芳心向誰許,醉態不能支。 芍藥天教避,玫瑰衆共嗤。光明烘晝景,潤膩裛輕rG. 麗似期神女,珍如重衛姬。君王偏屬詠,七子盡搜奇。
依韻和令公大王薔薇詩
在綠樹已經枝葉繁茂形成陰涼之後,其他衆多花卉也漸漸凋零之時。
是誰把新織就的錦緞,掛到了那最長的花枝之上。
捲起簾子,薔薇花的香氣便率先飄了進來;倚靠在欄杆旁,花影隨意地移動着。
頻繁地欣賞薔薇花,讓人嫌棄喝酒後口渴;苦苦地吟詩,又怕傷了自己花白的鬍鬚。
薔薇花架離得遠,像是籠罩着如雲般的帳幕;庭院空曠,它又似展開的錦繡帷幕。
它有情意地纏繞着舞女的衣袖,柔弱得連遊絲也掛不住。
鮮嫩的花蕊被黃鶯偷偷採去,柔軟的枝條與柳枝相伴低垂。
荀池的水波映照出薔薇的身姿,梁苑的賓客也曾窺視過它的美麗。
玉李轉眼間都已凋謝,金桃也暗暗地衰敗了。
在百花之中它應該是最爲尊貴的,所以在庭院中故意開得晚。
它那嬌豔的花朵委落在長滿青苔的臺階上,還把自己的光華分給了槿籬。
花朵高低錯落,均勻地閃耀着光彩,顏色濃淡交織,層層疊疊,參差不齊。
幸運的是它種植在王宮之中,還能得到宰相大人的賞識。
它那芬芳的心意是要許給誰呢?它那醉人的姿態讓人難以自持。
芍藥彷彿是上天讓它避開薔薇,玫瑰也被衆人嗤笑不如。
它的光彩照亮了白晝的景色,滋潤細膩的花瓣沾着微微的霧氣。
它美麗得就像期盼中的神女,珍貴得如同備受看重的衛姬。
君王特別喜愛爲它吟詩,詩人們也都盡力搜尋新奇的詞句來讚美它。
评论
加载中...
納蘭青雲