哭柴郎中

昔歲遭逢在海城,曾容孤跡奉雙旌。 酒邊不厭笙歌盛,花下只愁風雨生。 棋接山亭松影晚,吟陪月檻露華清。 音塵自此無因問,淚灑川波夕照明。

譯文:

早年,我在海城有幸與您相逢,那時您寬容地接納我這孤獨的身影,讓我得以追隨在您身邊。 和您一起飲酒的時候,絲竹聲聲、歌舞昇平,我總是沉醉其中,從不曾厭煩這樣熱鬧的景象。然而,在繁花之下,我卻總是擔憂風雨會突然降臨,破壞這份美好。 我們曾在山亭中對弈,不知不覺間,松樹的影子在晚照裏漸漸拉長;也曾在月光下的欄杆邊吟詩,一同欣賞着夜露的清澈與皎潔。 可如今,您一去音信全無,我再也沒有辦法問詢您的消息。淚水止不住地灑落在河水中,而那夕陽的餘暉,正靜靜照着這一切。
關於作者
唐代李中

李中,字有中,隴西人,仕南唐爲淦陽宰。《碧雲集》三卷,今編詩四卷。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序