仙桂從攀後,人間播大名。 飛騰諧素志,霄漢是前程。 持憲威聲振,司言品秩清。 簾開春酒醒,月上草麻成。 丹陛凌晨對,青雲逐步生。 照人裴玉瑩,鑑物憲陂明。 下直無他事,閒遊恣逸情。 林僧開戶接,溪叟掃苔迎。 煮茗山房冷,垂綸野艇輕。 神清宜放曠,詩苦益縱橫。 餘刃時皆仰,嘉謀衆佇行。 四方觀啓沃,畢竟念孤平。
獻中書張舍人
譯文:
您自從科舉高中之後,在人間便聲名遠揚。
仕途飛黃騰達正合您一直以來的志向,廣闊的仕途就如那高遠的霄漢一般前程無量。
您執掌法紀,威嚴的聲名震動四方;您負責起草詔令,官品清貴。
春天裏,門簾捲起,您從酒意中清醒,明月升起之時,您已完成了起草的詔令。
清晨時分您在宮殿的臺階前應對皇上,就像一步步踏上青雲之路。
您如裴楷般容貌瑩潤光彩照人,洞察事物就像澄澈的陂塘一樣明澈。
下班之後沒有其他的事情,您便悠閒自在地去遊玩,盡情釋放閒適的情懷。
山林中的僧人會打開房門迎接您,溪邊的老者會掃去青苔迎接您。
在山間的房舍裏煮着茶,感覺陣陣清冷;乘坐着輕快的小船在野外垂釣。
您神思清爽,適合放任曠達;作詩時苦心鑽研,詩風更加縱橫豪放。
您處理事務遊刃有餘,衆人都十分敬仰;您的美好謀略,大家都期待着能夠施行。
天下人都關注着您對皇上的建言,畢竟您還是會顧念那些孤苦貧寒之人啊。
納蘭青雲