首頁 唐代 李中 投所知 投所知 1 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 唐代 • 李中 孤琴塵翳劍慵磨,自顧泥蟠欲奈何。 千里交親消息斷,一庭風雨夢魂多。 題橋未展相如志,叩角誰憐甯戚歌。 唯賴明公憐道在,敢攜蓑笠釣煙波。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 我那把孤獨的琴已佈滿灰塵,寶劍也懶得去打磨,看看自己就像被困在泥沼中的龍,實在不知該如何是好。 遠在千里之外的親朋好友早已沒了消息,庭院裏風雨交加,我的夢境也格外紛擾。 就像司馬相如當年還沒展現出他題橋立志的遠大抱負一樣,我也沒有機會施展自己的才華;又如同甯戚敲着牛角悲歌,可如今又有誰會憐憫我的感慨呢? 我只能仰仗您這位賢明的大人能憐惜我堅守的道義,我纔敢懷揣着希望,披着蓑衣、戴着斗笠去那煙波浩渺的江河間,等待實現抱負的時機。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 唐詩 抒情 傷懷 抒懷 羈旅 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 唐代 • 李中 李中,字有中,隴西人,仕南唐爲淦陽宰。《碧雲集》三卷,今編詩四卷。 导出Word 正文 译文 注释 鉴赏 标签 默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。 导出为Word 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送