聖帝撃壤歌四十聲

百六承堯緒,艱難土運昌。 太虛橫彗孛,中野鬬豺狼。 帝曰更吾嗣,時哉憶聖唐。 英星垂將校,神嶽誕忠良。 煉石醫元氣,屠鼇正昊蒼。 掃原鋪一德,驅祲立三光。 大道重蘇息,真風再發揚。 芟夷逾舊跡,神聖掩前王。 郊酒酣寥廓,鴻恩受渺茫。 地圖龜負出,天誥鳳銜將。 雜貢來山峙,羣夷入鴈行。 紫泥搜海岱,鴻筆富巖廊。 鷹象敷宸極,寰瀛作瑞坊。 泥丸封八表,金鏡照中央。 構殿基麟趾,開藩表鳳翔。 鑾輿親稼穡,朱幌務蠶桑。 戎羯輸天馬,靈仙侍玉房。 宮儀水搜甲,門衛綠沈槍。 陶鑄超三古,車書混萬方。 時巡望虞舜,搜狩法殷湯。 化合謳謠滿,年豐鬼蜮藏。 政源歸牧馬,宮法付神羊。 寶鼎無靈應,金甌肯破傷。 封山昭茂績,祠執荅嘉祥。 在昔宮闈僭,仍罹羿浞殃。 牝雞何譈䜕,猘犬漫劻勷。 苗禱三靈怒,桓偷九族亡。 鯨鯢尋掛網,魑魅旋投荒。 松栢霜逾翠,芝蘭露更香。 聖謨流祚遠,仙系發源長。 島嶼徵徭薄,漪瀾泛稻涼。 鳧魚饜飡啖,荷薜足衣裳。 寤寐華胥國,嬉遊太素鄉。 鷹鸇飛接翼,忠孝住連牆。 有叟能調鼎,無媒隱釣璜。 乾坤資識量,江海入文章。 野鶴思蓬闕,山麋憶廟堂。 泥沙空淬礪,星斗屢低昂。 歷草何因見,衢尊豈暫忘。 終隨嘉橘賦,霄漢謁羲皇。

這首詩篇幅較長,翻譯起來較複雜,以下是逐句較爲詳細的現代漢語翻譯: ### 開頭部分 “百六承堯緒,艱難土運昌。”:在這厄運之年承接了唐堯的帝業,雖然歷經艱難,但土德國運正在興盛。 “太虛橫彗孛,中野鬬豺狼。”:天空中橫亙着彗星,大地上豺狼般的惡人相互爭鬥。 “帝曰更吾嗣,時哉憶聖唐。”:皇帝說要更換繼承人,此時啊,人們都懷念那聖明的大唐。 “英星垂將校,神嶽誕忠良。”:如同英雄之星降臨到將領校官身上,神聖的山嶽誕生出忠誠賢良之人。 ### 中興舉措部分 “煉石醫元氣,屠鼇正昊蒼。”:就像女媧煉石補天一樣拯救國家元氣,誅殺惡勢力來匡正天地。 “掃原鋪一德,驅祲立三光。”:清掃平原,弘揚統一的美德,驅逐不祥之氣,讓日月星三光重新明亮。 “大道重蘇息,真風再發揚。”:大道重新得到休養生息,純正的風氣再次得到發揚。 “芟夷逾舊跡,神聖掩前王。”:剷除奸佞超過以往,皇帝的神聖光輝蓋過了前代君王。 ### 太平景象部分 “郊酒酣寥廓,鴻恩受渺茫。”:在郊外暢飲美酒,恩澤如遼闊的天地般無邊無際。 “地圖龜負出,天誥鳳銜將。”:如同神龜揹負着地圖出現,鳳凰銜着上天的誥命而來。 “雜貢來山峙,羣夷入鴈行。”:各地的貢品堆積如山,周邊的少數民族像大雁一樣排列着前來朝貢。 “紫泥搜海岱,鴻筆富巖廊。”:朝廷用紫泥詔書尋訪海岱地區的人才,朝堂上充滿了能寫文章的賢才。 “鷹象敷宸極,寰瀛作瑞坊。”:像鷹和大象一樣的賢才輔佐皇帝,天下都成了祥瑞之地。 “泥丸封八表,金鏡照中央。”:用泥丸就可以封住八方邊境,如同金鏡照亮中央之地,國家穩固太平。 “構殿基麟趾,開藩表鳳翔。”:建造宮殿以麒麟之趾爲根基,開闢藩國以鳳凰翱翔爲祥瑞象徵。 “鑾輿親稼穡,朱幌務蠶桑。”:皇帝親自參與農事,皇后關注蠶桑之事。 “戎羯輸天馬,靈仙侍玉房。”:少數民族進獻天馬,彷彿靈仙侍奉在宮殿之中。 “宮儀水搜甲,門衛綠沈槍。”:宮廷的禮儀如同水中搜甲般嚴謹,門衛手持綠沉槍守衛。 ### 國家成就部分 “陶鑄超三古,車書混萬方。”:國家的治理成就超越了上古、中古、下古三代,車同軌、書同文,天下統一。 “時巡望虞舜,搜狩法殷湯。”:皇帝按時巡遊效仿虞舜,狩獵遵循殷湯的規矩。 “化合謳謠滿,年豐鬼蜮藏。”:天下和諧,到處都是歌頌的歌謠,年成豐收,鬼怪都隱藏起來。 “政源歸牧馬,宮法付神羊。”:政治的根源如同牧馬般有序,宮廷的法律交給神羊來評判。 “寶鼎無靈應,金甌肯破傷。”:寶鼎沒有靈異的反應,國家的疆土怎會被破壞損傷。 “封山昭茂績,祠執荅嘉祥。”:封禪山嶽彰顯偉大的功績,祭祀神靈報答吉祥的徵兆。 ### 回顧亂象與後續景象部分 “在昔宮闈僭,仍罹羿浞殃。”:過去宮廷中有人僭越,還遭遇了像后羿、寒浞那樣的禍亂。 “牝雞何譈䜕,猘犬漫劻勷。”:女人怎能如此喧鬧,惡人像瘋狗一樣肆意橫行。 “苗禱三靈怒,桓偷九族亡。”:像三苗祈禱觸怒了天地神靈,像桓溫那樣的奸賊導致九族滅亡。 “鯨鯢尋掛網,魑魅旋投荒。”:大惡之人很快被法網捕獲,鬼怪妖魔不久就被流放到荒遠之地。 “松栢霜逾翠,芝蘭露更香。”:松柏經霜更加翠綠,芝蘭沾露更加芳香。 “聖謨流祚遠,仙系發源長。”:皇帝的謀略使國運長久流傳,皇室的血脈源遠流長。 ### 百姓生活與賢才境遇部分 “島嶼徵徭薄,漪瀾泛稻涼。”:島嶼上的百姓賦稅徭役輕,水波盪漾着涼爽的稻田。 “鳧魚饜飡啖,荷薜足衣裳。”:野鴨和魚讓人喫得滿足,荷葉和薜荔可以做衣裳。 “寤寐華胥國,嬉遊太素鄉。”:人們日夜都像生活在華胥國那樣美好,快樂地遊玩在太素之鄉。 “鷹鸇飛接翼,忠孝住連牆。”:忠誠和孝順的人如同鷹鸇比翼而飛,鄰里之間都是這樣的好人。 “有叟能調鼎,無媒隱釣璜。”:有老人能像伊尹一樣調和鼎鼐治理國家,卻無人舉薦隱居垂釣。 “乾坤資識量,江海入文章。”:以天地的廣闊來增長見識度量,用江海的氣勢融入文章。 “野鶴思蓬闕,山麋憶廟堂。”:野鶴思念蓬萊仙闕,山麋嚮往朝堂。 “泥沙空淬礪,星斗屢低昂。”:在泥沙中白白磨礪自己,星斗多次起落。 “歷草何因見,衢尊豈暫忘。”:歷草什麼時候能見到,那路邊的尊酒怎會暫時忘記。 “終隨嘉橘賦,霄漢謁羲皇。”:最終要像寫《嘉橘賦》那樣展現才華,到雲霄之上拜見聖明的君主。
评论
加载中...
關於作者

陳陶(約公元812—約885年):字嵩伯,號三教布衣。《全唐詩》卷七百四十五“陳陶”傳作“嶺南(一雲鄱陽,一雲劍浦)人”。然而從其《閩川夢歸》等詩題,以及稱建水(在今福建南平市東南,即閩江上游)一帶山水爲“家山”(《投贈福建路羅中丞》)來看,當是劍浦(今福建南平)人,而嶺南(今廣東廣西一帶)或鄱陽(今江西波陽)只是他的祖籍。早年遊學長安,善天文曆象,尤工詩。舉進士不第,遂恣遊名山。唐宣宗大中(847—860年)時,隱居洪州西山(在今江西新建縣西),後不知所終。有詩十卷,已散佚,後人輯有《陳嵩伯詩集》一卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序