空塘水碧春雨微,東風散漫楊柳飛。 依依南浦夢猶在,脈脈高唐雲不歸。 江頭日暮多芳草,極目傷心煙悄悄。 隔江紅杏一枝明,似玉佳人俯清沼。 休向春臺更回望,銷魂自古因惆悵。 銀河碧海共無情,兩處悠悠起風浪。
所思
譯文:
空蕩蕩的池塘裏碧水盈盈,春雨如絲般輕柔地飄落。東風肆意地吹拂着,楊柳的花絮漫天飛舞。
我彷彿還沉浸在與她在南浦分別時那難捨難分的夢境裏,就如同楚王在高唐與神女幽會,可神女那含情脈脈的身影卻再也沒有歸來。
江邊天色漸晚,岸邊長滿了萋萋芳草。我極目遠眺,只見一片煙霧悄然瀰漫,這景象讓我心中滿是傷感。
隔着江水,一枝鮮豔的紅杏格外醒目,它就像那如玉般美麗的佳人,正俯身凝視着清澈的池塘。
不要再在這春日的高臺之上回首張望了,自古以來,人們總是因爲惆悵而黯然神傷。
那銀河與碧海都是如此的無情,它們在兩處悠悠地泛起風浪,就如同我和她之間被無情的距離所阻隔,各自的生活都泛起了波瀾。
納蘭青雲