細雨遙懷故人
江雲未散東風暖,溟濛正在高樓見。
細柳緣堤少過人,平蕪隔水時飛燕。
我有近詩誰與和,憶君狂醉愁難破。
昨夜南窗不得眠,閒階點滴回燈坐。
譯文:
江面上的雲朵還未完全散去,東風輕柔地吹拂,帶來陣陣暖意。那一片迷迷濛濛的雨霧,正好在高樓上清晰可見。
沿着堤岸生長的細柳旁,很少有行人經過。平坦的草地隔着江水,時不時有飛燕掠過。
我最近寫了一些詩,可又有誰能和我一起唱和呢?我回憶起你往昔狂放醉酒的模樣,心中的愁悶實在難以消解。
昨夜我在南窗之下輾轉反側,難以入眠。只能獨自坐在空蕩蕩的臺階上,聽着雨滴落下的聲音,一盞孤燈相伴,就這樣靜靜地坐着。