先生自舞琴。 波上人如潘玉兒,掌中花似趙飛燕。

譯文:

這兩句詩可以這樣翻譯成現代漢語: 先生自己伴着琴音翩然起舞。在那波光粼粼的水面上,起舞的人如同南齊的美人潘玉兒般輕盈美妙;而那在手掌間舞動的身姿,恰似漢代能在掌上起舞的趙飛燕一樣靈動嬌俏。 注:“句”往往指的是沒有完整成篇的詩句片段。這裏詩句把舞者比作潘玉兒和趙飛燕,凸顯了舞者的美妙身姿與高超舞技。
關於作者
五代和凝

和凝(898-955年),五代時文學家、法醫學家。字成績。鄆州須昌(今山東東平)人。幼時穎敏好學,十七歲舉明經,梁貞明二年(916)十九歲登進士第。好文學,長於短歌豔曲。梁貞明二年(916)進士。後唐時官至中書舍人,工部侍郎。後晉天福五年 (940)拜中書侍郎同中書門下平章事。入後漢,封魯國公。後周時,贈侍中。嘗取古今史傳所訟斷獄、辨雪冤枉等事,著爲《疑獄集》兩卷(951年)。子和(山蒙)又增訂兩卷,合成四卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序