东门罢相郡,此拜动京华。 落日开宵印,初灯见早麻。 鹤身红斾拂,仙掌白云遮。 塞色侵三县,河声聒两衙。 松根醒客酒,莲座隐僧家。 一道帆飞直,中筵岳影斜。 书名寻雪石,澄鼎露金沙。 锁合眠关吏,杯寒啄庙鸦。 分台话嵩洛,赛雨恋烟霞。 树谷期招隐,吟诗煮栢茶。
和知己赴任华州
译文:
东门那位宰相被罢官外放,而此次你前往华州赴任的消息轰动了整个京城。
太阳西沉,你开始在夜色中开启官印处理政务,初上的灯火映照下,早早地就能看到新颁布的文书。
仙鹤般身姿的你,身边有红色的旗帜轻轻拂动,远处的仙掌峰被白云遮蔽。
边塞的景色延伸到华州的三个县境,黄河的涛声喧闹着传进官府的两衙。
松根旁的美酒让客人从醉意中清醒,莲花座所在之处隐藏着僧人的居所。
河上的船帆笔直地飞速行驶,宴会进行到一半,山岳的影子已经倾斜。
你在雪后的石头上寻找可以题书名的地方,清澈的鼎中露出金色的沙粒。
城门关闭,守关的官吏进入梦乡,寒冷的酒杯旁,庙中的乌鸦在啄食。
在分司的官署里,我们谈论着嵩洛的美景,祈雨祭祀时你留恋着山间的烟霞。
你期望在山谷中种植谷物,招引隐居之人,一边吟诗一边煮着柏茶。
纳兰青云