關內平田窄,東西截杳冥。 雨侵諸縣黑,雲破九門青。 暫看猶無暇,長棲信有靈。 古苔秋漬鬥,積霧夜昏螢。 怒恐撞天漏,深疑隱地形。 盤根連北嶽,轉影落南溟。 窮穴何山出,遮蠻上國寧。 殘陽高照蜀,敗葉遠浮涇。 劚竹煙嵐凍,偷湫雨雹腥。 閒房僧灌頂,浴澗鶴遺翎。 梯滑危緣索,雲深靜唱經。 放泉驚鹿睡,聞磬得人醒。 踏著神仙宅,敲開洞府扃。 棋殘秦士局,字缺晉公銘。 一谷勢當午,孤峯聳起丁。 遠平丹鳳闕,冷射五侯廳。 萬丈冰聲折,千尋樹影停。 望中仙島動,行處月輪馨。 疊石移臨砌,研膠潑上屏。 明時獻君壽,不假老人星。
終南山二十韻
譯文:
在函谷關內,平坦的田地十分狹窄,而終南山東西綿亙,彷彿截斷了那深遠幽渺的天際。
細雨飄灑,使得終南山周邊諸縣都籠罩在一片昏暗之中;雲霧散開時,露出了京城九門的青灰色輪廓。
我只是短暫地觀賞一下終南山,都覺得時間緊張沒有空閒;要是能長久地棲息在這裏,相信它定是有靈性的。
古老的苔蘚在秋雨中被浸潤,彷彿在爭鬥一般;積聚的霧氣在夜裏昏暗如螢火蟲的微光。
終南山高聳險峻,好像憤怒起來就要撞破天空,讓天河之水漏下;它幽深莫測,讓人懷疑它隱藏了大地的真實地形。
它的樹根盤繞,似乎與北嶽恆山相連;它的影子轉動,彷彿能落到南海之中。
不知這幽深的洞穴是從哪座山延伸出來的,它阻擋着南方的蠻夷,讓國家得以安寧。
西下的殘陽高高地照着蜀地,衰敗的樹葉遠遠地漂浮在涇水上。
砍竹子時,山間的煙嵐彷彿都被凍住了;偷偷汲取山澗的水,那水帶着雨雹的腥味。
幽靜的僧房裏,僧人在接受灌頂儀式;山澗中洗浴的仙鶴留下了羽毛。
攀登陡峭的梯子十分危險,只能抓着繩索前行;在雲霧深處,能靜靜地聽到僧人誦經的聲音。
放開山間的泉水,驚醒了正在熟睡的鹿;聽到寺廟的磬聲,讓人從迷茫中清醒過來。
踏上終南山,就好像踏入了神仙居住的地方,敲開那洞府的門。
這裏還留存着如同秦代人士所下的殘棋,碑上的字就像晉公的銘文一樣殘缺不全。
有一處山谷的地勢正好朝向正午的太陽,一座孤峯高聳挺立。
終南山遠遠地與丹鳳闕相對,清冷的氣息彷彿能射進五侯的府邸。
彷彿能聽到萬丈冰層斷裂的聲音,千尋高的樹木影子好像靜止不動。
遙望終南山,感覺就像仙島在飄動;行走在山中,月亮的光輝都顯得格外溫馨。
人們把山上的石頭移到臺階旁,還把膠研好潑灑在屏風上描繪終南山的景緻。
在這清明的時代,終南山就像爲君主獻上的壽禮,不需要藉助老人星來祈福了。
納蘭青雲