玉殿朝初退,天街一看春。 南山初過雨,北闕淨無塵。 夾道夭桃滿,連溝御柳新。 蘇舒同舜澤,煦嫗並堯仁。 佳氣浮軒蓋,和風襲縉紳。 自茲憐萬物,同入發生辰。
武德殿朝退望九衢春色
譯文:
早朝結束,我從華麗的武德殿中退出來,漫步到寬闊的長安街道上欣賞春日的景色。
遠遠望去,終南山剛剛經歷了一場春雨的洗禮,山上雲霧繚繞,空氣格外清新。北面的宮殿莊嚴巍峨,周圍乾淨整潔,一塵不染。
街道兩旁,嬌豔的桃花競相綻放,粉嘟嘟的花朵掛滿枝頭,把整條街道裝點得如同仙境一般。御溝邊的柳樹也抽出了嫩綠的新芽,細長的柳枝在微風中輕輕搖曳,彷彿是少女的秀髮。
這生機勃勃的景象就如同舜帝的恩澤一樣,滋潤着世間萬物;又好似堯帝的仁愛,溫暖着每一個生靈。
祥瑞的氣息在官員們乘坐的車蓋上方飄浮,和暖的春風輕輕吹拂着官員們的衣衫。
從這一刻起,我不由得憐惜起世間的萬物,它們一同迎來了生長、繁榮的美好時節。
納蘭青雲