顧少府池上
池上分行種,公庭覺少塵。
根離潮水岸,韻爽判曹人。
正午回魚影,方昏息鷺身。
無時不動詠,滄島思方頻。
譯文:
在這池塘之上,一行行地栽種着樹木花草。官府的庭院裏,都感覺少了許多塵埃,變得潔淨清幽。
這些植物的根系原本或許是來自那潮水湧動的岸邊,它們帶着獨特的韻味,讓在官署中處理政務的官員們都覺得神清氣爽。
到了正午時分,陽光灑在池水上,魚兒遊動的影子在水中來回晃動;天色剛剛昏暗下來,白鷺就棲息在池邊,收起了它的身姿。
這池上的景色,無時無刻不讓人詩興大發,想要吟詠幾句。看着這眼前的景象,詩人不禁頻繁地想起那蒼茫的海島。