遠向端溪得,皆因郢匠成。鑿山青靄斷,琢石紫花輕。 散墨松香起,濡毫藻句清。入臺知價重,著匣恐塵生。 守黑還全器,臨池早著名。春闈攜就處,軍幕載將行。 不獨雄文陣,兼能助筆耕。莫嫌涓滴潤,深染古今情。 洗處無瑕玷,添時識滿盈。蘭亭如見用,敲戛有金聲。
尚書命題瓦硯
譯文:
這方瓦硯是從遙遠的端溪獲取的,都是依靠技藝高超的工匠製作而成。工匠開鑿山巒,使得青色的雲霧被阻斷,精心雕琢石頭,石頭上的紫色花紋若有若無。
當在這瓦硯上研磨墨汁時,彷彿能聞到松香的氣息;蘸上墨水書寫,筆下便能流出清新美妙的詞句。它進入御史臺,就知道它價值不菲,把它放在匣子中,還生怕落上灰塵。
它堅守着黑色的質樸外觀,從而得以保全自身的功用,早在文人墨客揮毫書寫的時候就已聲名遠揚。在春季的科舉考試中,學子會帶着它前往考場;在軍隊的幕府裏,也會有人把它攜帶同行。
它不僅僅能在文章的戰場上盡顯雄姿,還能助力文人的寫作。不要嫌棄它只能提供涓滴般的墨汁潤澤紙張,它卻能深深浸染古今文人的情懷。
清洗它的時候,看不到一絲瑕疵;添加墨水時,能讓人清晰地識別出是否已經盈滿。如果它能在蘭亭雅集那樣的盛會上被使用,書寫時發出的聲響如同敲擊金屬般清脆悅耳。
納蘭青雲