愁
夜長偏覺漏聲遲,往往隨歌慘翠眉。
黃葉落催砧杵日,子規啼破夢魂時。
明妃去泣千行淚,蔡琰歸梳兩鬢絲。
四皓入山招不得,無家歸客最堪欺。
譯文:
夜晚格外漫長,我偏偏覺得那計時的漏壺滴水聲遲緩得令人心煩。常常會聽到歌聲,而這歌聲卻總是引得佳人眉頭緊蹙,滿是哀愁。
秋天到了,枯黃的樹葉紛紛飄落,彷彿在催促着人們拿起搗衣的砧杵開始勞作。那聲聲子規鳥的啼叫,尖銳地劃破了我的夢境。
就像王昭君離開故土時,悲泣着流下千行眼淚;蔡文姬歸漢時,兩鬢已添滿了銀絲。
商山四皓隱居山林,朝廷多次徵召都請不出來。而我呢,一個無家可歸的遊子,這樣的處境最是讓人悲苦無奈,彷彿被命運無情地欺侮。