紫微降天仙,丹地投雲藻。 上言華頂事,中問長生道。 華頂居最高,大壑朝陽早。 長生術何妙,童顏後天老。 清晨朝鳳京,靜夜思鴻寶。 憑崖飲蕙氣,過澗摘靈草。 人非冢已荒,海變田應燥。 昔嘗遊此郡,三霜弄溟島。 緒言霞上開,機事塵外掃。 頃來迫世務,清曠未雲保。 崎嶇待漏恩,怵惕司言造。 軒皇重齋拜,漢武愛祈禱。 順風懷崆峒,承露在豐鎬。 泠然魏輕馭,復得散幽抱。 柱下留伯陽,儲闈登四皓。
同工部李侍郎適訪司馬子微
這是一首較爲古奧的詩,以下是儘量通順的現代漢語翻譯:
像天上的神仙自紫微宮降臨般,身爲紫微侍郎的李適大人,帶着如彩雲般華麗的辭藻前來。
他開口先是說起天台山華頂峯的事情,接着又詢問起長生不老的方法。
華頂峯是羣山中最高的所在,那幽深的山谷早早就能迎來朝陽。
長生之術是多麼奇妙啊,能讓人保持孩童般的容顏,比天地還要長壽。
司馬子微清晨時會去朝拜京城,安靜的夜晚則思索着如《鴻寶》般的仙書。
他靠着山崖呼吸着蕙草的香氣,越過山澗去採摘靈草。
可如今人已逝去,墳墓都已荒蕪,滄海或許也已變成乾燥的田地。
我從前也曾遊歷過這個郡,在海邊的島嶼上度過了三個霜期。
那時與司馬子微交談,他的話語如雲霞般在眼前展開,讓我將塵世中的瑣事都拋諸腦後。
近來被世間的事務所逼迫,再也難以保有那份清靜曠達的心境。
我每日在宮門外等候上朝,心懷憂懼地從事着撰寫詔令的工作。
軒轅黃帝重視齋戒禮拜,漢武帝喜好祭祀祈禱。
他們順着風聲懷想着崆峒山的仙人,在豐鎬之地承接甘露以求長生。
如今我能像那乘風而行的魏舒一樣,再次得以消散心中的幽悶。
老子曾在柱下留下道德的教誨,商山四皓曾輔佐太子。
评论
加载中...
納蘭青雲