昔岁惊杨柳,高楼悲独守。 今年芳树枝,孤栖怨别离。 珠帘昼不卷,罗幔晓长垂。 苦调琴先觉,愁容镜独知。 频年雁度无消息,罢却鸳文何用织。 夜还罗帐空有情,春著裙腰自无力。 青轩桃李落纷纷,紫庭兰蕙日氛氲。 已能顦顇今如此,更复含情一待君。
古别离
译文:
往年看到杨柳抽芽,我在高楼上独自悲愁地守着空房。那嫩绿的杨柳让我心中一惊,意识到时光又流转,可我依旧孤单。
今年,芬芳的树枝上花朵绽放,我却孤独地栖息着,满心哀怨地想着与你分离的痛苦。
白天,我也懒得卷起珠帘;清晨,罗幔长久地低垂着,我毫无心思去整理。
我弹奏出的悲苦曲调,琴弦似乎最先察觉到我的哀愁;我的愁苦面容,只有镜子独自知晓。
多年来,大雁一次次飞过,却没有你丝毫的消息。我停下手中编织鸳鸯图案的活儿,心想这又有什么用呢?
夜晚回到罗帐中,空有一腔深情却无人回应;春天来了,我感觉连系裙腰都没了力气。
青色轩窗前,桃李花纷纷飘落;紫色庭院里,兰蕙散发着浓郁的香气。
我已经如此憔悴不堪了,可还是满怀深情地等待着你归来。
纳兰青云