绝镇功难立,悬军命匪轻。 复承迁相后,弥重任贤情。 将起神仙地,才称礼乐英。 长心堪系虏,短语足论兵。 日授休门法,星教置阵名。 龙泉恩已著,燕颔相终成。 月窟穷天远,河源入塞清。 老天操别翰,承旨颂升平。
送赵顺直郎中赴安西副大都督
译文:
在那偏远隔绝的军镇想要建立功勋实在艰难,孤军深入作战,将士们的性命可绝非小事。
在刚刚经历了人事升迁变动之后,朝廷就更加看重贤才的作用。
你即将前往那如神仙境地般的安西任职,你的才华称得上是精通礼乐的英杰。
你心怀壮志,定能收服敌虏;言辞简短精要,也足以谈论兵法韬略。
你能得到每日传授的休门兵法,知晓如星辰排列般巧妙的布阵之法。
皇帝对你的恩宠就如同赐下龙泉宝剑一般显著,你有燕颔之相,必定能成就非凡功业。
你将一路远至那如同月窟般遥远的天边,让那黄河源头的河水清澈地流入边塞。
我只能拿起笔来写下这送别之诗,衷心祝愿你能秉承旨意,颂扬天下的太平。
纳兰青云