待罪居重译,穷愁暮雨秋。 山临鬼门路,城绕瘴江流。 人事今如此,生涯尚可求。 逢君入乡县,传我念京周。 别恨归途远,离言暮景遒。 夷歌翻下泪,芦酒未消愁。 闻有胡兵急,深怀汉国羞。 和亲先是诈,款塞果为讐。 释系应分爵,蠲徒几复侯。 廉颇诚未老,孙叔宜无谋。 若道冯唐事,皇恩尚可收。
南中送北使二首 二
译文:
我获罪被贬到这遥远的南方,处于语言不通之地,穷困愁苦地在这暮雨的秋天里煎熬。
眼前的山是那通往诡异之地的鬼门路,城池环绕着那弥漫瘴气的江流。
如今的人事就是这般艰难,可生活的出路似乎还能去寻求。
遇到您要回到家乡去了,烦请您替我传达对京城的思念。
离别的愁恨因为归途遥远而更添几分,惜别的话语在这暮色将尽时显得格外仓促。
听到当地少数民族的歌声,我忍不住潸然泪下,喝着当地的芦酒也消解不了心中的忧愁。
听说北方有胡兵来犯情况危急,我深感作为汉人的羞愧。
当年的和亲政策本来就是欺骗之举,后来外族前来归附果然还是变成了仇敌。
那些被释放的俘虏应该得到赏赐封爵,被赦免的罪犯又有几个能再次封侯呢?
廉颇确实还未老去,仍有报国之志,可现在却像孙叔敖一样无人为国家出谋划策。
要是能像冯唐举荐魏尚那样得到重用,皇上的恩泽或许还能再次降临到我身上。
纳兰青云