蒲密遙千載,鳴琴始一追。 公卿傳世範,仁義續靈基。 不待南遊祿,何先北帝期。 玉棺從此閉,金鼎代相欺。
徐高御輓歌
譯文:
### 大致翻譯
像東漢蒲縣和密縣的賢令那樣的善政,已在遙遠的千年之前,如今這徐高御鳴琴治政,纔算是對古時賢令的一次追隨。
他身爲公卿,其品行是世代相傳的典範,仁義之道也延續着家族的根基。
本不必等到到南方任職去獲取俸祿,怎料他竟先迎來了北帝(主死亡之神)的期限。
從此他躺在玉棺之中長眠關閉,那些傳說中能讓人長生不老的金鼎仙藥也不過是騙人的罷了。
### 解析
- “蒲密遙千載,鳴琴始一追”:“蒲密”用典,東漢時仇覽爲蒲亭長,卓茂爲密縣令,皆有善政。這裏將徐高御比作古時賢令,讚賞他有善政。“鳴琴”也是指賢吏治政,用宓子賤以禮樂教化民衆的典故。
- “公卿傳世範,仁義續靈基”:誇讚徐高御身爲公卿,品德高尚,是世人的典範,其仁義之舉也讓家族得以延續發展。
- “不待南遊祿,何先北帝期”:說他本不用爲了俸祿到南方任職,卻早早離世。“北帝期”暗示死亡。
- “玉棺從此閉,金鼎代相欺”:“玉棺”象徵葬禮,表明人已去世。“金鼎”在古代傳說中有煉丹求長生的說法,這裏說金鼎騙人,表達出對生命無常、長生不可得的感慨。
納蘭青雲