文教資武功,郊畋閱邦政。 不知仁育久,徒看禽獸盛。 夜霰氛埃滅,朝日山川淨。 綽仗飛走繁,抨弦筋角勁。 帝射參神道,龍馳合人性。 五豝連一發,百中皆先命。 勇爵均萬夫,雄圖羅七聖。 星爲吉符老,雪作豐年慶。 喜聽行獵詩,威神入軍令。
奉和聖制義成校獵喜雪應制
譯文:
國家推行文治也需要武力作爲支持,君主在郊外狩獵以此來考察國家的政事情況。
人們不瞭解君主長久以來用仁德來養育萬物,只看到這郊野中禽獸繁多。
昨夜的霰雪把空氣中的塵埃都消除乾淨了,清晨的太陽映照下,山川一片潔淨。
皇帝出行的儀仗威嚴,周圍飛禽走獸衆多,拉弓射箭,那弓弦和箭桿強勁有力。
皇帝射箭就如同遵循神道一般精準,他騎馬馳騁也完全符合天性。
皇帝一箭就能射中五隻野豬,每一次射中目標都是預先就有把握。
皇帝賜予勇士的爵位能讓萬人敬服,他的宏偉藍圖可以媲美古代七位聖君。
天上的星象顯示着吉祥的徵兆,這場雪預示着來年是豐收之年。
大家歡喜地聆聽着有關行獵的詩篇,皇帝的威嚴和神聖融入了軍中的命令。
納蘭青雲