四十九變化,一十三死生。 翕忽玄黃裏,驅馳風雨情。 是非紛妄作,寵辱坐相驚。 至人獨幽鑑,窈窕隨昏明。 咫尺山河道,軒窗日月庭。 別離焉足問,悲樂固能並。 我輩何爲爾,棲皇猶未平。 金臺可攀陟,寶界絕將迎。 戶牖觀天地,階基上杳冥。 自超三界樂,安知萬里徵。 中國要荒內,人寰宇宙榮。 弦望如朝夕,寧嗟蜀道行。
夏日暉上人房別李參軍崇嗣
譯文:
四十九種變化無常,歷經十三次生離死別。
在這天地玄黃間瞬間變幻,如在風雨中奔走馳騁。
是是非非紛紛擾擾胡亂生起,得寵受辱讓人內心驚恐不安。
唯有那超凡脫俗的至人能有獨到深刻的洞察,他能在昏暗與光明中從容應對。
這眼前的山水近在咫尺,軒窗彷彿就是日月照耀的天地。
離別又哪裏值得去計較,悲傷和快樂本就能夠並存。
我們這些人爲何會如此呢,內心的忙碌不安還未能平息。
那黃金臺是可以攀登上去的,佛國淨土則斷絕了一切迎來送往。
從窗戶中可以觀覽天地之景,站在臺階上能通向高遠幽深之處。
自己超脫了三界之苦獲得快樂,哪裏還會在意這萬里遠行。
整個國家,無論中原還是邊疆,人間宇宙一片繁榮。
月缺月圓就如同朝夕交替一般平常,又哪裏會哀嘆這蜀道的艱難行程呢。
納蘭青雲