秋天瑟瑟夜漫漫,夜白風清玉露漙. 燕山遊子衣裳薄,秦地佳人閨閣寒。 欲向樓中縈楚練,還來機上裂齊紈。 攬紅袖兮愁徙倚,盼青砧兮悵盤桓。 盤桓徙倚夜已久,螢火雙飛入簾牖。 西北風來吹細腰,東南月上浮纖手。 此時秋月可憐明,此時秋風別有情。 君看月下參差影,爲聽莎間斷續聲。 絳河轉兮青雲曉,飛鳥鳴兮行人少。 攢眉緝縷思紛紛,對影穿針魂悄悄。 聞道還家未有期,誰憐登隴不勝悲。 夢見形容亦舊日,爲許裁縫改昔時。 緘書遠寄交河曲,須及明年春草綠。 莫言衣上有斑斑,只爲思君淚相續。
搗衣篇
譯文:
秋天的夜晚,瑟瑟秋風不停地吹着,夜顯得格外漫長。月色潔白,微風清爽,如玉般的露水濃重地凝結着。
在遙遠燕山一帶漂泊的遊子,身上的衣裳已經單薄,而在秦地的佳人獨守閨閣,也感受到陣陣寒意。
佳人本想在樓上把潔白的楚練纏繞整理,卻又回到織布機前裁剪精美的齊紈。她挽起紅袖,滿心憂愁地徘徊着,望着那青色的搗衣砧,惆悵地來回踱步。
她這樣徘徊踱步已經很久了,一雙螢火蟲飛進了窗簾和窗戶。西北風輕輕吹拂着她纖細的腰肢,東南方升起的月亮灑在她纖細的手上。
這時的秋月格外明亮,惹人憐愛,這時的秋風也別有一番情意。你看那月光下參差不齊的樹影,還能聽到莎草叢中蟋蟀斷斷續續的叫聲。
銀河轉動,青雲中透出破曉的曙光,飛鳥啼鳴,路上的行人漸漸稀少。佳人皺着眉頭穿針引線,思緒紛亂如麻,對着自己的影子縫衣,魂魄彷彿也悄然寂靜。
聽說遊子回家還沒有確定的日期,又有誰能憐惜佳人登上山隴時那難以承受的悲傷呢?她在夢裏見到的遊子模樣還是舊日的樣子,所以她纔會按照往昔的尺寸裁剪衣裳。
她寫好書信,遠遠地寄到交河彎曲處的遊子手中,希望能趕在明年春草綠的時候送到。不要說衣服上有斑斑的痕跡,那只是因爲思念君郎,淚水不斷流淌所留下的啊。
納蘭青雲