蠶月桑葉青,鶯時柳花白。 澹豔煙雨姿,敷芬陽春陌。 如何秋風起,零落從此始。 獨有南澗松,不嘆東流水。 玄陰天地冥,皓雪朝夜零。 豈不罹寒暑,爲君留青青。 青青好顏色,落落任孤直。 羣樹遙相望,衆草不敢逼。 靈龜卜真隱,仙鳥宜棲息。 恥受秦帝封,願言唐侯食。 寒山夜月明,山冷氣清清。 悽兮歸鳳集,吹之作琴聲。 松子臥仙岑,寂聽疑野心。 清泠有真曲,樵採無知音。 美人何時來,幽徑委綠苔。 吁嗟深澗底,棄捐廣廈材。
孤松篇
譯文:
農曆三月,桑葉一片青蔥,黃鶯啼鳴之時,柳花似雪般潔白。
那樹木花草在煙雨中姿態淡雅而豔麗,在春天的阡陌上散發着芬芳。
可怎奈秋風一起,它們便開始凋零飄落。
唯有南澗的孤松,從不哀嘆時光如東流水般逝去。
天地陷入昏暗的玄陰之中,白天黑夜都有潔白的雪紛紛飄落。
這孤松難道不曾經歷嚴寒酷暑?只是爲了保持那一片青青之色。
它有着美好的青綠色澤,孤高正直地挺立着。
周圍的樹木只能遠遠相望,衆多的野草也不敢靠近它。
靈龜可以爲它占卜真正的隱居之地,仙鳥也適宜在它這裏棲息。
它以接受秦始皇的封禪爲恥,只願得到唐侯的供養。
寒山上夜晚明月高懸,山間寒氣清冷。
悲傷的歸鳳聚集在這裏,風聲吹過鬆樹就像奏響了美妙的琴聲。
松子散落在仙山之巔,靜靜地聽着風聲,讓人疑心有歸隱山林的心意。
這清冷的風聲中有着真正的曲調,可惜砍柴的人卻聽不懂其中的韻味。
美人什麼時候纔會到來呢?幽靜的小路已經佈滿了綠色的青苔。
可嘆這棵孤松生長在深深的山澗底部,本是可以建造廣廈的良材,卻被棄置不用。
納蘭青雲