秋天風颯颯,羣胡馬行疾。 嚴城晝不開,伏兵暗相失。 天子廟堂拜,將軍凶門出。 紛紛伊洛道,戎馬幾萬匹。 軍門壓黃河,兵氣衝白日。 平生懷仗劒,慷慨即投筆。 南登漢月孤,北走代雲密。 近取韓彭計,早知孫吳術。 丈夫清萬里,誰能掃一室。
從軍行
譯文:
在這蕭瑟的秋天裏,秋風呼呼作響,一羣胡人的戰馬正快速地奔騰着。那戒備森嚴的城池,即便在白天也緊緊關閉着,我方事先埋伏好的士兵們,在這緊張的局勢下彼此都失去了聯繫。
天子在朝廷的殿堂上莊重地拜任將領,將軍則從象徵着出征兇險的凶門大步邁出。在伊水和洛水岸邊的道路上,到處都是紛亂的景象,幾萬匹戰馬聚集於此。軍隊的營門緊靠着黃河,士兵們昂揚的士氣簡直要衝破白日的天空。
我平生一直懷揣着仗劍報國的志向,滿懷豪情地毅然投筆從戎。我向南行軍,只見到那孤獨的漢時明月;向北進發,又遇上濃密如幕的代地雲朵。我熟知韓信、彭越那樣的奇謀妙計,也早對孫武、吳起的軍事策略瞭如指掌。
大丈夫就應該去掃清萬里之外的敵人,建立不朽的功勳,誰願意只侷限於打掃自己的一間屋子,做些瑣碎小事呢!
納蘭青雲