羸骏篇

喷玉长鸣西北来,自言当代是龙媒。 万里铁关行入贡,九重金阙为君开。 蹀躞朝驰过上苑,𫎺𧽼暝走发章台。 玉勒金鞍荷装饰,路傍观者无穷极。 小山桂树比权奇,上林桃花况颜色。 忽闻天将出龙沙,汉主持将驾鼓车。 去去山川劳日夜,遥遥关塞断烟霞。 山川关塞十年征,汗血流离赴月营。 肌肤销远道,膂力尽长城。 长城日夕苦风霜,中有连年百战场。 摇珂啮勒金羁尽,争锋足顿铁菱伤。 垂耳罢轻赍,弃置在寒谿。 大宛蒲海北,滇壑隽崖西。 沙平留缓步,路远暗频嘶。 从来力尽君须弃,何必寻途我已迷。 岁岁年年奔远道,朝朝暮暮催疲老。 扣冰晨饮黄河源,拂雪夜食天山草。 楚水澶谿征战事,吴塞乌江辛苦地。 持来报主不辞劳,宿昔立功非重利。 丹心素节本无求,长鸣向君君不留。 祗应澶漫归田里,万里低昂任生死。 君王倘若不见遗,白骨黄金犹可市。

译文:

一匹骏马嘶鸣着从西北奔腾而来,它自称是当世罕见的良驹。 它跨越万里路程,穿过铁铸般的边关前来入贡,九重的金阙宫殿为它的到来而敞开大门。 它早晨迈着小步在皇家园林中疾驰而过,傍晚又迅速地从章台出发。它佩戴着玉制的马勒和金色的马鞍,装饰华美,路旁观看的人多得数不清。 它的雄姿可比那小山的桂树般奇特出众,它的毛色比上林苑的桃花还要鲜艳夺目。 忽然听闻天子要派将领出征塞外,汉武帝亲自为将领驾着鼓车送行。这匹马跟着奔赴战场,日夜在山川间奔波,遥远的关塞隔断了烟霞。 在山川关塞间征战了十年,它汗血流淌,奔赴着各个月营。在遥远的路途上,它的肌肤渐渐消瘦,在长城边耗尽了全部的体力。 长城上日夜遭受着风霜的折磨,这里是连年的百战场。它身上的金饰马络头在战斗中被磨损殆尽,在与敌人争锋时,马蹄被铁菱刺伤。 它垂着耳朵,不再能驮载轻便的物资,被弃置在寒冷的溪谷。它如今身处大宛、蒲海以北,滇地沟壑、险峻山崖以西。 在平坦的沙地上它只能缓慢前行,路途遥远,它不时暗自发出嘶鸣。 自古以来,力气用尽了就会被主人抛弃,如今我已迷失了回去的路。 一年又一年,它奔波在遥远的路途上,一天又一天,它在疲惫衰老中煎熬。清晨,它破冰饮用黄河源头的水,夜晚,它拂去积雪啃食天山的草。 它经历了楚地的河流、澶溪的征战,也在吴地的关塞、乌江一带吃尽了苦头。它一心为主人效力,不辞辛劳,从前立下功劳也并非为了重利。 它怀着赤诚之心和高洁的气节,本无所求,向着主人长鸣,主人却不再收留它。 它只能漫无目的地回到乡间田野,任自己在万里行程中或生或死。 如果君王还没有完全遗弃它,那么它即便化为白骨,也能像黄金一样有价值。
关于作者
唐代乔知之

乔知之,同州冯翊人,与弟侃、备竝以文词知名,知之尤称俊才。则天时,累除右补阙,迁左司郎中,为武承嗣所害。诗一卷。

纳兰青云