共君结新婚,岁寒心未卜。 相与游春园,各随情所逐。 君爱菖蒲花,妾感苦寒竹。 菖花多艳姿,寒竹有贞叶。 此时妾比君,君心不如妾。 簪玉步河堤,妖韶援绿荑。 凫鴈将子游,莺燕从双栖。 君念春光好,妾向春光啼。 君时不得意,弃妾还金闺。 结言本同心,悲欢何未齐。 怨咽前致辞,愿得申所悲。 人间丈夫易,世路妇难为。 始如经天月,终若流星驰。 天月相终始,流星无定期。 长信佳丽人,失意非蛾眉。 庐江小吏妇,非关织作迟。 本愿长相对,今已长相思。 复有游宦子,结援从梁陈。 燕居崇三朝,去来历九春。 誓心妾终始,蚕桑奉所亲。 归愿未克从,黄金赠路人。 洁妇怀明义,从泛河之津。 于今千万年,谁当问水滨。 更忆娼家楼,夫婿事封侯。 去时恩灼灼,去罢心悠悠。 不怜妾岁晏,十载陇西头。 以兹常惕惕,百虑恒盈积。 由来共结褵,几人同匪石。 故岁雕梁燕,双去今来只。 今日玉庭梅,朝红暮成碧。 碧荣始芬敷,黄叶已淅沥。 何用念芳春,芳春有流易。 何用重欢娱,欢娱俄戚戚。 家本巫山阳,归去路何长。 叙言情未尽,采菉已盈筐。 桑榆日及景,物色盈高冈。 下有碧流水,上有丹桂香。 桂花不须折,碧流清且洁。 赠君比芳菲,爱惠常不歇。 赠君比潺湲,相思无断绝。 妾有秦家镜,宝匣装珠玑。 鉴来年二八,不记易阴晖。 妾无光寂寂,委照影依依。 今日持为赠,相识莫相违。
定情篇
译文:
我和你结成新婚伴侣,可即便到寒冬,我依然难以确定你的心意。
我们一起到春园游玩,各自顺着自己的喜好漫步观赏。你喜爱菖蒲花,我却对耐寒的竹子情有独钟。菖蒲花有着艳丽的姿态,寒竹则有坚贞的叶片。这时我拿自己和你相比,感觉你的心意不如我那般坚定。
你头簪美玉漫步在河堤上,身姿妖娆地伸出如玉般的手指。野鸭和大雁带着幼鸟在水中游玩,黄莺和燕子成双成对地栖息。你只念着春光美好,我却对着这春光悲啼。
当你遭遇失意时,就将我弃置在华美的闺房。当初发誓两人同心,可为何悲喜却如此不同步。
我含着怨愤哽咽着上前诉说,希望能倾诉心中的悲苦。在这人间,做个丈夫很容易,而女子在世路上却举步维艰。起初你就像那高悬天空的明月,最终却如流星般飞驰而去。明月能始终高悬天际,流星却没有固定的归期。
长信宫中那些佳丽美人,失宠并非因为容貌不美;庐江小吏的妻子,被休也并非因为织布缓慢。我本希望能与你长久相伴,如今却陷入了无尽的相思。
又有那在外做官的男子,到梁、陈之地攀附权贵。平日里安居高位,岁月已过了好几个春秋。我发誓会始终对你坚守心意,在家操持蚕桑侍奉亲人。可归家的心愿始终无法实现,你却把黄金赠给了别的路人。
我这洁身自好的女子心怀大义,只能在河岸边独自飘零。到如今过了千万年,又有谁会来这水滨询问我的遭遇呢?
我又想起那娼家楼里的女子,她的丈夫去建功封侯。离去时恩爱有加,离去后却心意渐渐淡漠。他不怜惜我年华老去,让我在陇西苦苦等待了十年。
因此我常常惶恐不安,心中满是忧虑。自古以来,那些结为夫妻的人,又有几个能像磐石一样坚定不移呢?
去年在雕梁上筑巢的燕子,双双离去如今只剩一只归来。今日庭院中的梅花,早上还是红艳艳的,傍晚就已变得暗淡。梅花刚刚盛开散发芬芳,黄叶却已纷纷飘落。
何必总是怀念那美好的春光呢,春光也会匆匆流逝。何必太过看重欢娱呢,欢娱很快就会变成悲戚。
我的家本来在巫山之南,可回去的路是那么漫长。我倾诉的情意还未说完,采摘的荩草已装满了筐。
夕阳的余晖洒在桑榆树上,高冈上的景色美不胜收。下面流淌着碧绿清澈的溪水,上面弥漫着丹桂的香气。桂花不必去折取,碧流又清又洁。
我把这美好比作芳菲赠给你,希望你对我的爱能永不停止。我把这潺潺流水比作我对你的思念,愿这相思永不断绝。
我有一面秦家的宝镜,用珍贵的匣子装着,里面还镶嵌着珍珠。这镜子见证了我从十六岁的青春年华,却没留意时光的悄然流逝。我如今容颜暗淡无人欣赏,镜子也只能照着我孤独的身影。今天我把它拿来赠给你,希望你不要忘记我,不要违背我们曾经的情谊。
纳兰青云