昔歲逢楊意,觀光貴楚材。 穴疑丹鳳起,場似白駒來。 一命淪驕餌,三緘慎禍胎。 不言勞倚伏,忽此遘邅回。 驄馬刑章峻,蒼鷹獄吏猜。 絕縑非易辨,疑璧果難裁。 揆畫慚周道,端憂滯夏臺。 生涯一滅裂,岐路幾裴徊。 青陸春芳動,黃沙旅思催。 圓扉長寂寂,疏網尚恢恢。 入阱先搖尾,迷津正曝腮。 覆盆徒望日,蟄戶未經雷。 霜歇蘭猶敗,風多木屢摧。 地幽蠶室閉,門靜雀羅開。 自憫秦冤痛,誰憐楚奏哀。 漢陽窮鳥客,梁甫臥龍才。 有氣還衝鬥,無時會鑿壞。 莫言韓長孺,長作不然灰。
幽縶書情通簡知己
譯文:
往年我曾有幸遇到像楊得意那樣的引薦之人,得以憑藉自身才能去京城展示風采,備受重視。
當時的科舉考場,我感覺就像有丹鳳從洞穴中飛起般充滿祥瑞,考生們如同白駒過隙般奔赴考場,競爭激烈。
可我只謀得了一個小官職,卻陷入了他人的算計之中,如同被誘餌迷惑。此後我時刻謹言慎行,生怕招來災禍。
本不想去說命運的好壞無常,可忽然間就遭遇了艱難險阻。
執法者如驄馬御史般執法嚴峻,獄吏像蒼鷹般猜忌我。我如同那難以分辨的斷絹,又似難以裁定的疑似和氏璧,是非曲直難以判斷。
我自愧沒有周全的謀劃,憂愁煩悶地被困在牢獄之中。
我的人生一下子變得支離破碎,在歧路面前徘徊不定。
春天來了,大地上花草芬芳,可我卻被困在黃沙彌漫的旅途思緒中,滿心憂愁。
監獄的門總是寂靜無聲,法律的網看似寬鬆卻讓我無法逃脫。
我就像掉進陷阱的動物,只能搖尾乞憐,又似迷失在渡口的魚,只能幹曬着魚腮。
我像被倒扣着盆子的人,徒然望着太陽,卻看不到光明;又像蟄伏在洞穴裏的蟲子,還沒等到春雷的喚醒。
寒霜停歇了,蘭花依舊衰敗;風颳得多了,樹木屢次被摧折。
我所處之地幽靜得如同蠶室,門戶冷清得可以張起捕雀的網。
我自憐像遭受冤屈的竇娥一樣痛苦,可又有誰能憐惜我如楚國樂師鍾儀般的哀愁呢?
我就像困在漢陽的窮鳥,雖也有像諸葛亮那樣的才能,卻無處施展。
我心中的豪氣依然能夠直衝鬥牛星,只是還沒到能衝破困境的時候。
不要說我會像韓長孺那樣,從此一蹶不振,我終有重新振作的那一天。
納蘭青雲