促駕逾三水,長驅望五原。 天階分斗極,地理接樓煩。 溪月明關隴,戎雲聚塞垣。 山川殊物候,風壤異涼暄。 戍古秋塵合,沙寒宿霧繁。 昔餘迷學步,投跡忝詞源。 蘭渚浮延閣,蓬山款禁園。 彯纓陪紱冕,載筆偶璵璠. 汲冢寧詳蠹,秦牢詎辨冤。 一朝從篚服,千里騖輕軒。 鄉夢隨魂斷,邊聲入聽喧。 南圖終鎩翮,北上遽催轅。 弔影慚連茹,浮生倦觸藩。 數奇何以託,桃李自無言。
早秋出塞寄東臺詳正學士
我匆忙駕車越過三條河流,一路長途馳騁向着五原進發。
宮廷的臺階對應着天上的北斗星,此地的地理區域連接着樓煩。
溪水中的明月照亮了關隴大地,那象徵着戰事的烏雲聚集在邊塞城牆。
這裏的山川呈現出與別處不同的物候景象,風土人情也和內地冷熱有別。
古老的戍樓被秋天的塵土籠罩,寒冷的沙漠上夜晚的霧氣濃重。
過去我就像邯鄲學步一樣迷失自我,投身文學創作實在是忝列詞源之中。
我曾在如蘭渚般美麗的地方,在高聳的樓閣間徘徊,也曾到過藏書的蓬山,踏入宮廷禁園。
我曾戴着冠纓,陪侍在達官顯貴身邊,持筆寫作,偶有佳作問世。
可就像汲冢的書簡難以知曉蠹蟲的破壞一樣,我也遭遇冤屈卻無人分辨。
一旦穿上了出征的軍裝,我便駕着輕車奔赴千里之外的邊疆。
思鄉的夢隨着靈魂的憂傷而破碎,邊塞的嘈雜聲音不斷傳入耳中。
我原本向南發展的志向最終受挫,如今卻匆忙北上,催趕着車轅前行。
我獨自顧影自憐,慚愧自己不能像相連的根鬚般有所依靠,這短暫的一生已經厭倦了四處碰壁。
我的命運如此不佳,又能依託什麼呢?就像桃李一樣默默無言,任人評說。
评论
加载中...
納蘭青雲