彭山折坂外,井絡少城隈。 地是三巴俗,人非百里材。 畏途君悵望,岐路我裴徊。 心賞風煙隔,容華歲月催。 遙遙分鳳野,去去轉龍媒。 遺錦非前邑,鳴琴即舊臺。 劍門千仞起,石路五丁開。 海客乘槎渡,仙童馭竹回。 魂將離鶴遠,思逐斷猿哀。 唯有雙鳧舄,飛去復飛來。
餞鄭安陽入蜀
譯文:
在彭山曲折的山坡之外,處於井宿分野的少城城角。
這裏是三巴之地,有着獨特的風俗,而你鄭安陽絕非只能治理百里小縣的平庸之才。
這艱險難行的旅途讓你惆悵遠望,岔路口上我也徘徊難捨。
心中所欣賞的美好風光被重重阻隔,容顏也隨着歲月匆匆流逝而逐漸老去。
我們就要遠遠地分別在這不同的地方,你騎着駿馬漸漸遠去。
你前往的地方已不是當初王喬留下仙鳧雙履的葉縣,你卻會像宓子賤一樣在舊臺上撫琴理政。
劍門關高聳千仞,那險峻的石路是由五丁力士開闢出來的。
就像海客乘坐木筏渡過天河,仙童駕馭着竹杖歸來。
我的魂魄將隨着離羣的仙鶴飄向遠方,思緒也追隨着哀啼的斷猿而哀傷不已。
只希望能像王喬的雙鳧舄一樣,飛去之後還能再飛回來與你相聚。
納蘭青雲