霍第疏天府,潘園近帝臺。 調絃三婦至,置驛五侯來。 尚想歡娛洽,吁嗟歲月催。 金壇分上將,玉帳引瓌材。 決勝鯨波靜,騰謀鳥谷開。 白雲淮水外,紫陌灞陵隈。 節變驚衰柳,笳繁思落梅。 調神和玉燭,掞藻握珠胎。 悵矣欣懷土,居然欲死灰。 還因承雅曲,暫喜躍沈鰓。
和孫長史秋日臥病
譯文:
### 譯文
霍家府邸遠離朝廷中樞,潘岳的園囿臨近帝王宮臺。
在這裏調弄琴絃,能招來三位歌女相伴;設置驛站,五侯這樣的顯貴也會前來。
還能回憶起當年歡娛融洽的時光,可嘆啊,歲月匆匆催人老去。
如今有將領在軍中接受任命,帥帳裏匯聚着衆多傑出的人才。
他們在戰場上決勝千里,讓大海風平浪靜;謀略高超,開拓了廣闊的疆土。
白雲飄蕩在淮水之外,繁華的道路在灞陵山的彎曲處延伸。
季節變換,衰敗的柳樹讓人驚心;胡笳聲繁,勾起人對梅花飄落的情思。
調養精神,期望能讓時光和諧美好;揮筆著文,彷彿手握珠胎般富有才情。
惆悵之中更懷念故鄉,心境竟然如同死灰一般消沉。
還好承蒙你送來高雅的詩篇,讓我這如沉於水底之魚般的心情暫時歡喜躍動起來。
納蘭青雲