漢地行逾遠,燕山去不窮。 城荒猶築怨,碣毀尚銘功。 古戍煙塵滿,邊庭人事空。 夜關明隴月,秋塞急胡風。 倚伏良難定,榮枯豈易通。 旅魂勞泛梗,離恨斷徵蓬。 蘇武封猶薄,崔駰宦不工。 惟餘北叟意,欲寄南飛鴻。
邊夜有懷
譯文:
我從漢地出發,越走離家鄉越遠,這燕山彷彿沒有盡頭,一直延伸着。
那荒廢的城池,似乎還留存着當年築城百姓的哀怨;那已經毀壞的石碑,上面的銘文還記載着往昔的功績。
古老的戍堡裏,瀰漫着滾滾煙塵,邊境上一片死寂,幾乎看不到什麼人。
夜晚,邊關被隴地的明月照亮,秋天的邊塞,胡地的狂風呼嘯而過。
事情的禍福相互依存、相互轉化,實在難以確定;人生的榮耀與枯萎,哪裏是那麼容易說清的呢。
我這旅途中的靈魂,就像漂浮不定的斷梗一樣,四處漂泊;離別的愁恨,讓我像那被風折斷的蓬草一般痛苦不堪。
當年蘇武爲漢朝出使匈奴,堅貞不屈,回來後得到的封賞卻並不豐厚;崔駰雖然才華橫溢,仕途卻並不順遂。
如今我只能像那塞翁一樣,懷着禍福無常的想法,希望能託南歸的大雁,把我的心意寄回故鄉。
納蘭青雲