蓬转俱行役,瓜时独未还。 魂迷金阙路,望断玉门关。 献凯多慙霍,论封几谢班。 风尘催白首,岁月损红颜。 落雁低秋塞,惊凫起暝湾。 胡霜如剑锷,汉月似刀环。 别后边庭树,相思几度攀。
在军中赠先还知己
译文:
我们就像蓬草一样,为了行役四处漂泊。到了该轮换的“瓜时”,只有我还没能返回故乡。
我的灵魂仿佛迷失在通往朝廷金阙的道路上,望眼欲穿地盼着能回到玉门关内的家乡。
与霍去病相比,我惭愧自己没能像他那样多次征战获胜;和班超比起来,我也差得很远,没立下足以封侯的功绩。
这军中的风尘不断催促着我头发变白,岁月也在悄然间消磨着青春容颜。
秋天的边塞,南飞的大雁低低地飞过;暮色笼罩的水湾,受惊的野鸭纷纷飞起。
胡地的霜雪像剑刃一样锋利,汉地的明月宛如刀环,勾起我浓浓的思乡之情。
自从你离别这边疆的营地后,我常常思念你,好几次都忍不住去攀折边庭的树木,希望能缓解这份思念之苦。
纳兰青云