豔情代郭氏荅盧照鄰

迢迢芊路望芝田,眇眇函關恨蜀川。 歸雲已落涪江外,還雁應過洛水瀍。 洛水傍連帝城側,帝宅層甍垂鳳翼。 銅駝路上柳千條,金谷園中花幾色。 柳葉園花處處新,洛陽桃李應芳春。 妾向雙流窺石鏡,君住三川守玉人。 此時離別那堪道,此日空牀對芳沼。 芳沼徒遊比目魚,幽徑還生拔心艸。 流風迴雪儻便娟,驥子魚文實可憐。 擲果河陽君有分,貨酒成都妾亦然。 莫言貧賤無人重,莫言富貴應須種。 綠珠猶得石崇憐,飛燕曾經漢皇寵。 良人何處醉縱橫?直如循默守空名。 倒提新縑成慊慊,翻將故劍作平平。 離前吉夢成蘭兆,別後啼痕上竹生。 別日分明相約束,已取宜家成誡勖。 當時擬弄掌中珠,豈謂先摧庭際玉。 悲鳴五里無人問,腸斷三聲誰爲續。 思君欲上望夫臺,端居懶聽將雛曲。 沈沈落日向山低,檐前歸燕竝頭棲。 抱膝當窗看夕兔,側耳空房聽曉雞。 舞蝶臨階秪自舞,啼鳥逢人亦助啼。 獨坐傷孤枕,春來悲更甚。 峨眉山上月如眉,濯錦江中霞似錦。 錦字迴文欲贈君,劍壁層峯自糾紛。 平江淼淼分清浦,長路悠悠間白雲。 也知京洛多佳麗,也知山岫遙虧蔽。 無那短封即疎索,不在長情守期契。 傳聞織女對牽牛,相望重河隔淺流。 誰分迢迢經兩歲,誰能脈脈待三秋。 情知唾井終無理,情知覆水也難收。 不復下山能借問,更向盧家字莫愁。

譯文:

我遙遙地望着那長滿青草的道路,心中盼望着能看到如仙境般的芝田;我哀怨地看着那遙遠的函谷關,怨恨你去了蜀川。 那歸去的雲朵已經飄落在涪江之外,北歸的大雁應該已經飛過了洛水和瀍水。 洛水緊挨着帝城的一側,帝城的住宅層層疊疊,屋脊如同鳳凰的翅膀般翹起。 銅駝路上柳樹成蔭,金谷園裏繁花似錦,色彩繽紛。 柳葉和園中的花朵處處都是新鮮的模樣,洛陽的桃李應該正迎來芬芳的春天。 我在雙流縣窺探石鏡,而你卻在三川之地守着佳人。 此時的離別之情實在難以言說,如今我獨守空牀,面對着那美麗的池塘。 池塘裏徒然遊着比目魚,幽靜的小徑旁還生長着拔心草。 那隨風飛舞、如雪飄落的景象輕盈美好,良馬和魚紋錦緞實在惹人憐愛。 你有潘岳在河陽擲果盈車的風流韻事,我也能像卓文君在成都賣酒一樣自立。 不要說貧賤就沒有人看重,也不要說富貴就一定要靠命運栽種。 綠珠還能得到石崇的憐惜,趙飛燕也曾受到漢皇的寵愛。 我的夫君你在哪裏喝得酩酊大醉、放縱不羈?你就這樣默默無言地守着空名。 你把新的綢緞隨意處置,讓我滿心不滿;你把過去的情分看得平淡無奇。 離別前那吉祥的夢就像蘭兆一樣美好,離別後我的淚水都滴落在竹子上。 離別時我們明明相互約定,你也承諾要讓家庭和睦。 當時你說要把我當作掌上明珠,誰能想到如今卻先讓我這庭中的美玉遭受摧殘。 我像那悲鳴五里的鳥兒無人過問,傷心斷腸也無人來安慰。 我思念你,想要登上望夫臺,平日閒居連《將雛曲》都懶得聽。 沉沉的落日漸漸向山邊低垂,屋檐前歸來的燕子成雙成對地棲息着。 我抱着膝蓋靠窗看着月亮,側耳在空房中聽着清晨的雞叫。 飛舞的蝴蝶在臺階前獨自舞動,啼叫的鳥兒遇到人也好像在幫我啼泣。 我獨自坐着,爲孤枕難眠而傷感,春天來了,這種悲傷更加濃烈。 峨眉山上的月亮如眉毛般彎彎,濯錦江中的雲霞像錦緞一樣絢麗。 我想把織有迴文詩的錦緞送給你,可劍門的層層山峯卻相互交錯,阻礙了我的心意。 平坦的江水浩渺,分出了清澈的支流,漫長的道路悠悠,與白雲相間。 我也知道京洛有很多美麗的女子,也知道山巒會遮擋住視線。 無奈你書信稀少,不再堅守我們長久的情誼和約定。 傳說織女和牽牛星隔着銀河遙遙相望,可誰能想到我們相隔迢迢已經過了兩年,誰又能脈脈含情地等待三秋呢。 我心裏明白把唾沫吐進井裏終究沒有道理,也知道潑出去的水難以收回。 我不再下山去打聽你的消息,我要像莫愁女一樣堅強地生活。
關於作者
唐代駱賓王

駱賓王(約619—約687年)字觀光,漢族,婺州義烏人(今浙江義烏)。唐初詩人,與王勃、楊炯、盧照鄰合稱“初唐四傑”。又與富嘉謨並稱“富駱”。高宗永徽中爲道王李元慶府屬,歷武功、長安主簿,儀鳳三年,入爲侍御史,因事下獄,次年遇赦,調露二年除臨海丞,不得志,辭官。有集。駱賓王於武則天光宅元年,爲起兵揚州反武則天的徐敬業作《代李敬業傳檄天下文》,敬業敗,亡命不知所之,或雲被殺,或云爲僧。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序