君不見玉關塵色暗邊庭,銅鞮雜虜寇長城。 天子按劍徵餘勇,將軍受脤事橫行。 七德龍韜開玉帳,千里鼉鼓壘金鉦。 陰山苦霧埋高壘,交河孤月照連營。 連營去去無窮極,擁斾遙遙過絕國。 陣雲朝結晦天山,寒沙夕漲迷疎勒。 龍鱗水上開魚貫,馬首山前振雕翼。 長驅萬里讋祈連,分麾三命武功宣。 百發烏號遙碎柳,七尺龍文迥照蓮。 春來秋去移灰琯,蘭閨柳市芳塵斷。 雁門迢遞尺書稀,鴛被相思雙帶緩。 行路難,行路難,誓令氛祲靜臯蘭。 但使封侯龍頟貴,詎隨中婦鳳樓寒。
從軍中行路難二首 二
你看吶,玉門關外塵土飛揚,昏暗之色籠罩着整個邊疆。銅鞮一帶的雜虜侵犯長城,邊境形勢危急。
天子手握寶劍,激勵着將士們拿出剩餘的勇氣去作戰。將軍接受了出征的命令,準備縱橫疆場。
運用七德之法和龍韜之術,在營帳中謀劃作戰方略。千里之外,戰鼓如鼉鳴般震響,金鉦也在不停地敲擊。
陰山上瀰漫着令人痛苦的濃霧,掩埋了高高的營壘;交河上空,孤獨的月亮照着連綿的軍營。
那連綿的軍營一眼望不到盡頭,軍旗飄揚,軍隊向着遠方的異國挺進。
早晨,戰雲聚集,遮蔽了天山的光明;傍晚,寒冷的沙塵湧起,模糊了疏勒城。
軍隊在水上像龍鱗一樣排列有序,如魚貫而行;在山前,像振翅的雕鷹一般威武。
軍隊長驅直入,萬里征程震懾了祈連山上的敵人。將領們被多次任命,他們的武功得以彰顯。
將士們用烏號弓射出的箭,遠遠地就能射碎柳葉;手中七尺長的龍紋寶劍,光芒閃耀,如同蓮花般明亮。
時光匆匆,春來秋去,節氣不斷變換。閨中的女子和柳市的佳人都與外界失去了聯繫。
雁門關路途遙遠,書信稀少。女子在鴛鴦被裏相思成疾,衣帶也漸漸寬鬆了。
行路艱難啊,行路艱難!但將士們發誓要讓皋蘭地區的戰亂平息。
只要能夠封侯拜相,獲得尊貴的地位,又怎會願意像閨中少婦那樣獨守空閨,忍受寒冷與寂寞呢。
评论
加载中...
納蘭青雲