颓光无淹晷,逝水有迅流。 绿苔纷易歇,红颜不再求。 歌笑当及春,无令壮志秋。 弱年仕关辅,簃门豁御沟。 敷愉东城际,婉娈南陌头。 荷花娇绿水,杨叶暖青楼。 中有绮罗人,可怜名莫愁。 画屏绕金膝,珠帘悬玉钩。 纤指调宝琴,泠泠哀且柔。 赠君鸳鸯带,因以鹔鹴裘。 窗晓吟日坐,闺夕秉烛游。 无作北门客,咄咄怀百忧。
拟古三首 三
译文:
时光匆匆,不会有片刻停留,就像那奔腾的流水,迅速地向前流去。绿色的青苔很容易就衰败消失,人的青春容颜一旦逝去,就再也无法挽回。
趁着这美好的春光,就尽情地歌唱欢笑吧,可别让自己的壮志在年华老去时消逝。
我年轻时在关中地区做官,住所的侧门正对着宫廷的御沟。在东城一带,人们和乐愉悦;在城南的街道上,姑娘们姿态柔美。
荷花在碧绿的水面上显得格外娇艳,杨树的叶子映衬着青楼,显得暖意融融。在那里面,有一位身着绮罗的佳人,名字叫莫愁,真是惹人怜爱。
她的屋内,画屏环绕着金饰的几案,珍珠串成的帘子悬挂在玉制的钩子上。她用纤细的手指拨弄着宝琴,那琴音清脆泠泠,既哀伤又温柔。
她赠送我鸳鸯带,还把鹔鹴裘也送给我。清晨,她坐在窗前迎着阳光吟诗;夜晚,她在闺房中秉烛游玩。
你可别像那些在北门为官的人一样,整日里唉声叹气,心怀各种忧愁。
纳兰青云