獨好中林隱,先期上月春。 閒花傍戶落,喧鳥逼檐馴。 寂寞東坡叟,傳呼北里人。 在山琴易調,開甕酒歸醇。 佇望應三接,彌留忽幾旬。 不疑丹火變,空負綠條新。 鬬蟻聞常日,歌龍值此辰。 其如衆君子,嘉會阻清塵。
先是新昌小園期京兆尹一訪兼郎官數子自頃沈痾年復一年茲願不果率然成章
譯文:
我向來就喜愛隱居在幽靜的山林之中,早早就期待着上月春光正好的時候,京兆尹能來我這新昌小園一訪,同時也盼着幾位郎官一同前來。
園裏悠閒的花朵在門戶旁飄落,喧鬧的鳥兒在屋檐邊盤旋,彷彿已被人馴化一般自在。我這寂寞地像東坡老人一樣的人,滿心盼望着能傳來北里貴客到來的消息。
在這山間,琴絃很容易調好音,打開酒甕,那酒散發着醇厚的香氣。我久久佇立,滿心期待着與諸位賢士的多次相逢,可沒想到自己久病不起,這一拖延就是幾十天。
我並不懷疑時光流轉、世事變遷,卻白白辜負了這新綠的枝條帶來的生機。平日裏聽聞螞蟻爭鬥的聲音,此時本應是歌吟龍瑞之景的好時辰。
可無奈啊,諸位君子,這場美好的聚會就這麼被我這病給耽擱了,我無法與你們在這清新的環境中暢快相聚。
納蘭青雲