潞国临淄邸,天王别驾舆。 出潜离隐际,小往大来初。 东陆行春典,南阳即旧居。 约川星罕驻,扶道日旗舒。 云覆连行在,风廻助扫除。 木行城邑望,臯落土田疏。 昔试邦兴后,今过俗徯予。 示威宁校猎,崇让不陈鱼。 府吏趋宸扆,乡耆捧帝车。 帐倾三饮处,闲整六飞余。 盛业铭汾鼎,昌期应洛书。 愿陪歌赋末,留比蜀相如。
奉和圣制途次旧居应制
译文:
这首诗是臣子苏颋奉皇帝旨意,为皇帝途经旧居而创作的应制诗,以下是大致的现代汉语翻译:
潞国曾是临淄王(李隆基曾经被封为临淄王)的府邸,您(指皇帝李隆基)曾在此以别驾的身份乘车出行。
您从潜藏隐居的状态中走出,开启了从小往到大来的新局面(暗示从默默无闻走向辉煌)。
在春季,您遵循东陆(春天)的时令举行巡行之典,如今来到了如同南阳一般的旧居之地(南阳是东汉光武帝刘秀的故乡,这里以南阳指代皇帝旧居)。
您的车驾在河川之畔短暂停留,旗帜在道路两旁随风舒展。
云朵仿佛覆盖在您出行的队伍上方,风儿回转好似在帮忙清扫道路。
从行进的途中远望城邑,树木成行;臯落之地的田土稀疏可见。
往昔您在这里任职治理,让邦国兴盛起来,如今您再次归来,百姓都殷切地盼望着您。
您展现威严并非通过大规模的校猎活动,崇尚谦让也不搞陈列游鱼那样的铺张之事。
府中的官吏们快步走向您的座前,乡里的老者们恭敬地捧着您的车驾。
曾经宴饮的帐幕已经倾斜,而您的车驾从容整齐地前行。
您的盛大功业应当铭刻在汾鼎之上,昌盛的时期正应和着洛书所预示的祥瑞。
我希望能追随在您的歌赋创作之后,留下如同蜀地司马相如那样的文名。
纳兰青云