摐金寒野霽,步玉曉山幽。 帝幄期松子,臣廬訪葛侯。 百工徵往夢,七聖扈來遊。 斗柄乘時轉,臺階捧日留。 樹重巖籟合,泉迸水光浮。 石徑喧朝履,璜溪擁釣舟。 恩如犯星夜,歡擬濟河秋。 不學堯年隱,空令傲許由。
奉和幸韋嗣立山莊應制
譯文:
在寒冷的原野上,敲擊金屬的聲音伴隨着雪後初晴的景象,清晨時分,皇帝如玉般步履輕盈地踏入幽靜的山間。
皇帝的營帳彷彿在期待着如松子般超凡的仙人到來,同時也來到臣子韋嗣立的廬舍,就像是去拜訪葛洪那樣的賢才。
衆多工匠們似乎是被往昔的夢境徵召而來,衆多賢臣如同傳說中的七聖一般,護駕跟隨皇帝一同出遊。
北斗星的斗柄隨着時節轉動,大臣們如同臺階一般簇擁着皇帝,希望皇帝能多停留些時日。
重重樹木與山間的風聲相互應和,泉水奔湧,水光在陽光下浮動閃爍。
石頭小徑上,朝臣們的腳步聲響成一片,在那璜溪上,還停靠着釣魚的小舟。
皇帝的恩澤就像那敢於犯星渡河的夜晚一樣深厚,衆人的歡樂如同秋天渡過黃河時那般暢快。
這裏的人可不像堯帝時代那些隱居者,只知道高傲地輕視許由,而不出來爲國家效力。
納蘭青雲