秦城擇日發徵轅,齋戒來投節制尊。 分虎名高初命相,攀龍跡下愧登門。 夜聽謳詠銷塵夢,曉拜旌幢戰旅魂。 華舍未開寧有礙,彩毫雖乏敢無言。 生兼文武爲人傑,出應乾坤靜帝閽。 計吐六奇誰敢敵,學窮三略不須論。 功高馬卸黃金甲,臺迥賓歡白玉樽。 九穗嘉禾垂綺陌,四時甘雨帶雕軒。 推恩每覺東溟淺,吹律能令北陸暄。 青草連沙無血濺,黃榆鎖塞有鶯翻。 笙歌合沓春風郭,雞犬連延碧岫村。 遊子不緣貪獻賦,永依棠樹託蓬根。
鄜畤李相公
譯文:
在秦城挑選了良辰吉日,我駕着遠行的車轅出發,懷着虔誠齋戒之心來拜謁您這位位高權重的節度使大人。
您被任命爲宰相,聲名赫赫,我能來到您門下,就像攀附在巨龍行跡之下,自愧登門拜訪。
夜晚聆聽您的詩作和讚譽之詞,讓我那些塵世的夢都消散了;清晨拜見您的旌旗儀仗,振奮了我這軍旅之人的靈魂。
您華麗的府邸沒有開門迎接我又有什麼妨礙呢?我雖然文才匱乏,但怎敢不表達心意。
您文武雙全,堪稱人中豪傑,您出仕能使天地安寧,讓帝王之門平靜無擾。
您計謀超羣,能獻出像陳平那樣的六奇之計,誰能與您匹敵?您精通《三略》等兵書韜略,這就不用多提了。
您功勞高卓,如今戰馬卸下了黃金鎧甲,您在高臺上與賓客歡飲着白玉酒杯中的美酒。
田野間九穗的嘉禾低垂在美麗的田埂上,四季的甘雨伴隨着精美的軒車。
您施予的恩澤,讓我覺得東海都顯得淺了;您的治理就像吹奏音律,能讓北方的寒冬變得溫暖。
邊疆草原連着沙漠,不再有血腥廝殺;黃榆環繞的關塞,還有黃鶯翻飛。
城郭裏笙歌陣陣,在春風中交織;村莊裏雞犬相聞,綿延在翠綠的山巒間。
我若不是因爲貪戀着能向您獻上辭賦,真希望能永遠依傍在您這棵棠樹下,就像蓬草紮根一樣。
納蘭青雲