塞上
塞门关外日光微,角怨单于鴈驻飞。
冲水路从冰解断,逾城人到月明归。
燕山腊雪销金甲,秦苑秋风脆锦衣。
欲吊昭君倍惆怅,汉家甥舅竟相违。
譯文:
在边塞的关门之外,日光已经变得十分微弱。号角声中满是哀怨,仿佛连单于都心生悲戚,南飞的大雁也因此停下了飞翔的脚步。
河水冲破冰层,沿着解冻的河道流淌。有人越过城墙外出,直到明月高悬才归来。
燕山地区腊月的积雪慢慢消融,连将士们的金甲都被浸湿。而远在秦地的宫苑中,秋风瑟瑟,使得华美的锦衣也显得单薄脆弱。
想要凭吊昭君,心中愈发惆怅。汉朝皇室与匈奴本有甥舅之亲,可最终双方还是背离了友好的关系。