酬楊學士
神仙簿上愧非夫,詔作疑丹兩入爐。
詩裏幾曾吟芍藥,花中方得見菖蒲。
陽春唱後應無曲,明月圓來別是珠。
莫下蓬山不回首,東風猶待重摶扶。
譯文:
在那記錄神仙的簿子上,我自愧並非其中之人,可如今卻蒙皇帝下詔,如同把兩種可疑的丹藥投入爐中一般,我實在有些惶恐。
在我的詩作裏,幾乎從未吟詠過芍藥這樣嬌豔的花,而在繁花之中,我也僅僅是見到過菖蒲罷了。
您就像唱出了陽春白雪之曲的高手,您唱過之後,世間彷彿再難有可與之媲美的曲子;您又似那圓滿的明月,所展現出的光彩宛如與衆不同的寶珠。
您可不要就留在那如蓬萊仙山般的地方而不再回頭,這東風還在等待着重振您的羽翼,助您再度高飛啊。