冬暮山舍喜標上人見訪
寂寞三冬杪,深居業盡拋。
徑鬆開雪後,砌竹忽僧敲。
茗汲冰銷溜,爐燒鵲去巢。
共談慵僻意,微日下林梢。
譯文:
在這寒冬臘月的末尾,日子顯得格外寂寞冷清。我深居在這山間屋舍,把平日裏的事務都拋到了腦後。
雪停之後,山間小路上的松樹抖落了枝椏上的積雪。忽然,一陣敲門聲打破了寂靜,原來是標上人順着臺階旁的竹子來到了我這裏。
我汲取着融化的冰凌化成的水來煮茶。爐竈生着火,連喜鵲都被這溫暖吸引,離開了自己的巢穴。
我和標上人一起暢談着那些慵懶又孤僻的想法,不知不覺間,微弱的日光已經漸漸落到了樹林的梢頭。