贈水軍都將

平生爲有安邦術,便別秋曹最上階。 戰艦卻容儒客臥,公廳唯伴野僧齋。 裁書榭迥冰膠筆,養藥堂深蘚惹鞋。 直待門前見幢節,始應高愜聖君懷。

你這一生擁有能夠安定國家的謀略和本領,於是便告別了掌管刑獄的秋曹,走上了更爲顯赫的職位。 那戰艦上竟然允許像我這樣的文人墨客安穩地躺臥,你的官府公廳裏也只是陪伴着山野間的僧人一同用齋。 在那高曠的書榭中寫信,寒冷使得墨水都凍結,連筆都不好用了;在幽深的養藥堂裏,地上的苔蘚甚至會沾惹到你的鞋子。 一直要等到你門前出現代表榮耀與權力的旌幢和符節,那才應該是最讓聖明的君主感到滿意和欣慰的時候啊。
评论
加载中...
關於作者

張鷟,字文成,深州深澤人。兒時夢紫色大鳥,五彩成文,降於家庭,其祖謂之曰:“五色赤文,鳳也;紫文,鸑鷟也,爲鳳之佐,吾兒當以文章瑞於明廷。”因以爲名字。調露中,登進士第,八中制科,四參選判,員半千謂人曰:“張子之文,如青錢萬簡選中,未聞退時。”因號青錢學士。開元中,歷司門員外郎,其文遠播外夷,撰《朝野僉載》及《龍筋鳳髓判百道》。詩一首。 張鷟,字文成,深州深澤人。兒時夢紫色大鳥,五彩成文,降於家庭,其祖謂之曰:五色赤文,鳳也;紫文,鸑鷟也,爲鳳之佐。吾兒當以文章瑞於明廷,因以爲名字。調露中,登進士第,八中制科,四參選判,員半千謂人曰:張子之文,如青錢萬簡選中,未聞退時,因號青錢學士。開元中,歷司門員外郎,其文遠播外夷,撰朝野僉載及龍筋鳳髓判百道。詩一首。 張鷟字文成,深州陸澤人。補詩一卷,計五十八首。(按張鷟《遊仙窟》詩共七十餘首,日本河世寧《全唐詩逸》曾選取十九首。今自《古佚小說叢刊》本《遊仙窟》中將河世寧氏所未收者,悉數錄出,而以彭澤汪闢疆先生《唐人小說》所載《遊仙窟》詩校之)。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序