攜手重攜手,夾江金線柳。 江上柳能長,行人戀尊酒。 尊酒意何深,爲郎歌玉簪。 玉簪聲斷續,鈿軸鳴雙轂。 雙轂去何方,隔江春樹綠。 樹綠酒旗高,淚痕沾繡袍。 袍縫紫鵝溼,重持金錯刀。 錯刀何燦爛,使我腸千斷。 腸斷欲何言,簾動真珠繁。 真珠綴秋露,秋露沾金盤。 金盤湛瓊液,仙子無歸跡。 無跡又無言,海煙空寂寂。 寂寂古城道,馬嘶芳岸草。 岸草接長堤,長堤人解攜。 解攜忽已久,緬邈空回首。 回首隔天河,恨唱蓮塘歌。 蓮塘在何許,日暮西山雨。
雜體聯錦
譯文:
我們手拉着手,一次又一次不捨分離,江邊那細長如金線般的柳樹隨風搖曳。
江上的柳樹年年生長,而遠行的人卻留戀着這杯中的美酒。
這杯酒蘊含着多麼深沉的情意啊,我爲情郎唱起了《玉簪》之歌。
歌聲斷斷續續,而那華貴車子的鈿軸伴着雙輪滾動發出聲響。
車子駛向了何方呢?只看到江對岸的春樹一片翠綠。
春樹翠綠,酒旗高高飄揚,我的淚水沾溼了繡袍。
繡袍上縫着的紫鵝圖案都被淚水浸溼了,我又拿起那把珍貴的金錯刀。
金錯刀光芒燦爛,卻讓我肝腸寸斷。
我肝腸寸斷,卻不知該說些什麼,只見簾子飄動,珍珠串兒晃動不停。
珍珠上綴着秋露,秋露又滴落在金盤之上。
金盤裏盛着瓊漿玉液,可那如仙子般的人兒卻沒了歸處和蹤跡。
她沒了蹤跡,也沒有留下隻言片語,海上的煙霧一片空寂。
那寂靜的古城道路上,馬兒在長滿芳草的岸邊嘶鳴。
岸邊的青草連接着長長的堤壩,在這長堤上我們依依惜別。
離別已然過去很久了,我徒勞地回首遙望遠方。
回首望去,彷彿隔着天河般遙遠,我滿懷遺憾地唱起了蓮塘之歌。
那蓮塘究竟在哪裏呢?只看到日暮時分,西山正下着雨。
納蘭青雲