題所居村舍
家隨兵盡屋空存,稅額寧容減一分。
衣食旋營猶可過,賦輸長急不堪聞。
蠶無夏織桑充寨,田廢春耕犢勞軍。
如此數州誰會得,殺民將盡更邀勳。
譯文:
由於戰亂,家裏的人都死的死、散的散,只剩下空蕩蕩的屋子。可官府徵收的賦稅,一分都不肯減免。
眼下暫時設法營謀些衣食,日子勉強還能過下去。但官府不停地急切催逼賦稅,那聲音實在讓人不忍聽聞。
因爲桑樹都被軍隊佔用,夏天根本沒法養蠶織布。春耕時節,耕田的小牛都被拉去犒勞軍隊,田地也荒廢了。
像這樣的慘狀在好幾個州郡都存在,可又有誰能真正明白呢?那些當官的,把百姓都快逼死殺光了,還想着藉此去邀功請賞。