贈友人罷舉赴交趾辟命
罷卻名場擬入秦,南行無罪似流人。
縱經商嶺非馳驛,須過長沙吊逐臣。
舶載海奴鐶硾耳,象駝蠻女彩纏身。
如何待取丹霄桂,別赴嘉招作上賓。
譯文:
你放棄了科舉考試,打算前往交趾,這情形就好像要去那秦地一般。你往南方遠行,明明沒有罪過,卻好似被流放的人。
即便你不會像驛站傳信那樣快馬加鞭地經過商嶺,但途中肯定會路過長沙,到那時可別忘了去憑弔一下被貶逐的臣子賈誼。
在交趾那邊,海上的船隻載着耳朵上掛着大耳環的海外奴僕,大象馱着身着彩色服飾的當地女子。
你又何必非要等着在科舉中高中,去摘取那象徵功名的丹桂呢?現在就去接受那邊優厚的邀請,做他們的上賓也很不錯啊。