濯水經何日,隨風故有人。 綠衣猶偪畫,丹頂尚迷真。 暗淡雲沈古,青蒼蘚剝新。 映襟知惹淚,侵韉想縈塵。 掣曳無由睹,流傳久自珍。 武威應認得,牽挽幾當春。
古錦裾六韻
譯文:
這條古錦裾啊,不知是哪一日經過水洗?它輕柔地隨風飄動,依舊引得人頻頻矚目。
錦裾上繡着的綠衣鳥圖案,栩栩如生,彷彿比真實的畫還要鮮活;那丹頂的模樣,也畫得惟妙惟肖,讓人幾乎分辨不出真假。
它的顏色已經有些暗淡,好似被厚重的雲朵籠罩了很久,帶着歲月的滄桑;而上面的青蒼色苔蘚,卻是新剝落不久的痕跡。
當它映照着衣襟,我知道它會惹得人潸然淚下;想象它曾經拂過馬鞍,想必也會帶起一路的塵土。
如今我無緣看到它隨風搖曳、飄拂舞動的樣子,不過它流傳至今,歷經這麼久,越發顯得珍貴。
這錦裾或許在武威那片地方就有人認得它,它不知已經陪伴人們度過了多少個春天,被人牽挽摩挲了多少次啊。
納蘭青雲